miércoles, 28 de septiembre de 2011

TEMA 1: ACENTUACIÓN DE DIPTONGOS ,TRIPTONGOS E HIATOS

. Diptongo: Unión de dos vocales en una sola sílaba. Las combinaciones de vocales posibles son:

a. Vocal abierta + vocal cerrada (o viceversa) (siempre que la cerrada no sea tónica).

b. Vocal cerrada + vocal cerrada (siempre distintas).

En los dos casos, para la acentuación gráfica, se siguen las reglas generales de acentuación de palabras agudas, llanas y esdrújulas. El lugar de colocación de la tilde varía en las dos posibles combinaciones antes descritas de la siguiente manera:

a. La tilde se coloca sobre la vocal abierta: ordenáis.

b. La tilde se coloca sobre la segunda vocal: lingüística.

*Excepción: las palabras agudas terminadas en los diptongos –ay, -ey, -oy no llevan tilde: estoy, jersey, pai-pay.

2. Triptongo: Unión de tres vocales en una sola sílaba. La combinación de vocales es:

Vocal cerrada + vocal abierta + vocal cerrada (las cerradas no son tónicas).

Para la acentuación gráfica se siguen las reglas generales de acentuación de palabras agudas, llanas y esdrújulas. La tilde se coloca siempre sobre la vocal abierta: renunciáis.

*Excepción: las palabras agudas terminadas en triptongos con –y final, no llevan tilde: Uruguay.

3. Hiato: Secuencia de dos vocales juntas que forman parte de sílabas consecutivas. Las combinaciones de vocales posibles son:

a. Vocal abierta + vocal abierta.

b. Vocal cerrada + vocal cerrada (iguales).

c. Vocal abierta + vocal cerrada (o viceversa) (la cerrada debe ser tónica).

En los casos a) y b), para la acentuación gráfica, se siguen las reglas generales de acentuación de palabras agudas, llanas y esdrújulas.

a. León, aéreo, canoa.

b. Friísimo, chiita.

c. Todas las palabras llevan tilde en la vocal cerrada, independientemente de que lo exijan o no las reglas generales de acentuación: dormía, raíl, reír, evalúas.

ACTIVIDADES DE ACENTUACIÓN DE DIPTONGOS, TRIPTONGOS E HIATOS
1. Separa en sílabas las siguientes palabras y coloca la tilde en los casos en los que sea necesario:

ambulanciadebeisfamiliaoasisinterviu
diatitubeeclausulareirviuda
dieciseishuespedcuadrupleleidotambien
caobafriisimomaniquiesgratuitotardio
camionestiercolleonrelacionesmurcielago
fueacuaticolineacancionilusion
sueñoviomiabaulaccion
2. Clasifica las palabras de la actividad anterior según tengan diptongo o hiato.


3. Coloca la tilde en las formas verbales que deban llevarla:


huiamospaseabamos destruiganareisdesviareis
acentuopensabaisinsinuoincluidsabiamos
canteisescuchaisconstruiscopiesfuesemos
4. Conjuga la segunda persona del plural del presente de indicativo de estos verbos:

estudiarlimpiaresquiaraveriguardesviar
copiaraliviarenviardeshauciarbailar
5. Observa tu respuesta a la actividad anterior y completa: En los triptongos, la tilde se coloca siempre sobre la vocal __________.

6. Escribe las tildes en las palabras que lo precisen:

desviapoesiaraizmielpuntua
duoacentuasonreirheroicoaupa
sabriaRaulreunocantariabuho
guiapuaprohibevehiculocaida
acordeonmareageologobuitreaereo
frioleistefeisimaAndaluciaarea
oceanocreemeheroecoetaneocraneo

CASOS ESPECIALES DE ACENTUACIÓN
1. Coloca tilde donde haga falta en el siguiente texto:

Dijo el rey al filosofo: —Pues dame ejemplo del que deja de hacer lo que le esta bien y hace otra cosa, y no la sabe ni la puede aprender; y asi torna a lo que suele hacer y no lo puede recobrar, y acaba confundido. Dijo el filosofo: —Señor, dicen que en una tierra habia un religioso y demandole un hombre posada. Y diosela.[…] Y este religioso hablaba hebraico, y pagose el huesped de aquel lenguaje, y estuvo en esto algunos dias por aprenderlo. Dijo el religioso: —Con gran derecho debes tu caer en lo que cayo el cuervo, porque quieres aprender hebraico. Dijo el huesped:—¿Como fue eso? Dijo el religioso: —Dicen que un cuervo vio andar una perdiz y pagose mucho de su andamiento, y tuvo esperanza de aprenderlo y no pudo. Y cuando se fue, que no pudo aprender, quiso tornar a su andar que era de primero y no pudo, que se le habia olvidado. Y asi con gran derecho te podra acaecer otro tal por querer aprender lo que no es para ti, que dicen que loco es el que se entromete de hacer lo que no le esta bien y mudarse de la medida a otra que no le esta bien; que a las veces acaece mucho mal a los hombres en mudarse de la medida alta a la baja, y asi se derraman sus cosas y sus estados.Calila e Dimna, Castalia (Adaptación)
2. Pon tilde en los siguientes compuestos donde sea necesaria:


balonvoleaindoeuropeocariacontecidogalaico-portuguessalpimentarelectrodomesticoiconografiamilhojaslimpiauñascalientaplatospolitico-socialpasapuresgermano-suizasalvamanteles pesabebes


3. Coloca la tilde en las palabras que deban llevarla:

a) ¿Quien ha solicitado un billete de ida?b) Aun no han llegado de la excursión.c) Aun cuando pudiera, no lo haria.d) Recuerdale que vendra seguramente solo.e) No es ese nuestro paraguas.f) Nos enviaron erroneamente este mensaje.g) ¡Que pesado te estas poniendo!h) No se practicamente nada de el.i) ¿Escuchame, por favor!

4. Explica por qué llevan tilde las palabras que aparecen subrayadas en las oraciones:

a) Ésta mañana vendrá.b) Hizo sólo la solicitud.

ORIGEN DEL LÉXICO CASTELLANO


sábado, 24 de septiembre de 2011

Coplas de jorge Manrique

I

Recuerde el alma dormida,
avive el seso e despierte
contemplando
cómo se passa la vida,
cómo se viene la muerte
tan callando;
cuán presto se va el plazer,
cómo, después de acordado,
da dolor;
cómo, a nuestro parescer,
cualquiere tiempo passado
fue mejor.

II

Pues si vemos lo presente
cómo en un punto s'es ido
e acabado,
si juzgamos sabiamente,
daremos lo non venido
por passado.
Non se engañe nadi, no,
pensando que ha de durar
lo que espera
más que duró lo que vio,
pues que todo ha de passar
por tal manera.

III

Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la mar,
qu'es el morir;
allí van los señoríos
derechos a se acabar
e consumir;
allí los ríos caudales,
allí los otros medianos
e más chicos,
allegados, son iguales
los que viven por sus manos
e los ricos.

INVOCACIÓN

IV

Dexo las invocaciones
de los famosos poetas
y oradores;
non curo de sus ficciones,
que traen yerbas secretas
sus sabores.
Aquél sólo m'encomiendo,
Aquél sólo invoco yo
de verdad,
que en este mundo viviendo,
el mundo non conoció
su deidad.

V

Este mundo es el camino
para el otro, qu'es morada
sin pesar;
mas cumple tener buen tino
para andar esta jornada
sin errar.
Partimos cuando nascemos,
andamos mientra vivimos,
e llegamos
al tiempo que feneçemos;
assí que cuando morimos,
descansamos.

VI

Este mundo bueno fue
si bien usásemos dél
como debemos,
porque, segund nuestra fe,
es para ganar aquél
que atendemos.
Aun aquel fijo de Dios
para sobirnos al cielo
descendió
a nescer acá entre nos,
y a vivir en este suelo
do murió.

VII

Si fuesse en nuestro poder
hazer la cara hermosa
corporal,
como podemos hazer
el alma tan glorïosa
angelical,
¡qué diligencia tan viva
toviéramos toda hora
e tan presta,
en componer la cativa,
dexándonos la señora
descompuesta!

VIII

Ved de cuán poco valor
son las cosas tras que andamos
y corremos,
que, en este mundo traidor,
aun primero que muramos
las perdemos.
Dellas deshaze la edad,
dellas casos desastrados
que acaeçen,
dellas, por su calidad,
en los más altos estados
desfallescen.

IX

Dezidme: La hermosura,
la gentil frescura y tez
de la cara,
la color e la blancura,
cuando viene la vejez,
¿cuál se para?
Las mañas e ligereza
e la fuerça corporal
de juventud,
todo se torna graveza
cuando llega el arrabal
de senectud.

X

Pues la sangre de los godos,
y el linaje e la nobleza
tan crescida,
¡por cuántas vías e modos
se pierde su grand alteza
en esta vida!
Unos, por poco valer,
por cuán baxos e abatidos
que los tienen;
otros que, por non tener,
con oficios non debidos
se mantienen.

XI

Los estados e riqueza,
que nos dexen a deshora
¿quién lo duda?,
non les pidamos firmeza.
pues que son d'una señora;
que se muda,
que bienes son de Fortuna
que revuelven con su rueda
presurosa,
la cual non puede ser una
ni estar estable ni queda
en una cosa.

XII

Pero digo c'acompañen
e lleguen fasta la fuessa
con su dueño:
por esso non nos engañen,
pues se va la vida apriessa
como sueño,
e los deleites d'acá
son, en que nos deleitamos,
temporales,
e los tormentos d'allá,
que por ellos esperamos,
eternales.

XIII

Los plazeres e dulçores
desta vida trabajada
que tenemos,
non son sino corredores,
e la muerte, la çelada
en que caemos.
Non mirando a nuestro daño,
corremos a rienda suelta
sin parar;
desque vemos el engaño
y queremos dar la vuelta
no hay lugar.

XIV

Esos reyes poderosos
que vemos por escripturas
ya passadas
con casos tristes, llorosos,
fueron sus buenas venturas
trastornadas;
assí, que no hay cosa fuerte,
que a papas y emperadores
e perlados,
assí los trata la muerte
como a los pobres pastores
de ganados.

XV

Dexemos a los troyanos,
que sus males non los vimos,
ni sus glorias;
dexemos a los romanos,
aunque oímos e leímos
sus hestorias;
non curemos de saber
lo d'aquel siglo passado
qué fue d'ello;
vengamos a lo d'ayer,
que también es olvidado
como aquello.

XVI

¿Qué se hizo el rey don Joan?
Los infantes d'Aragón
¿qué se hizieron?
¿Qué fue de tanto galán,
qué de tanta invinción
como truxeron?
¿Fueron sino devaneos,
qué fueron sino verduras
de las eras,
las justas e los torneos,
paramentos, bordaduras
e çimeras?

XVII

¿Qué se hizieron las damas,
sus tocados e vestidos,
sus olores?
¿Qué se hizieron las llamas
de los fuegos encendidos
d'amadores?
¿Qué se hizo aquel trovar,
las músicas acordadas
que tañían?
¿Qué se hizo aquel dançar,
aquellas ropas chapadas
que traían?

XVIII

Pues el otro, su heredero
don Anrique, ¡qué poderes
alcançaba!
¡Cuánd blando, cuánd halaguero
el mundo con sus plazeres
se le daba!
Mas verás cuánd enemigo,
cuánd contrario, cuánd cruel
se le mostró;
habiéndole sido amigo,
¡cuánd poco duró con él
lo que le dio!

XIX

Las dávidas desmedidas,
los edeficios reales
llenos d'oro,
las vaxillas tan fabridas
los enriques e reales
del tesoro,
los jaezes, los caballos
de sus gentes e atavíos
tan sobrados
¿dónde iremos a buscallos?;
¿qué fueron sino rocíos
de los prados?

XX

Pues su hermano el innocente
qu'en su vida sucesor
se llamó
¡qué corte tan excellente
tuvo, e cuánto grand señor
le siguió!
Mas, como fuesse mortal,
metióle la Muerte luego
en su fragua.
¡Oh jüicio divinal!,
cuando más ardía el fuego,
echaste agua.

XXI

Pues aquel grand Condestable,
maestre que conoscimos
tan privado,
non cumple que dél se hable,
mas sólo como lo vimos
degollado.
Sus infinitos tesoros,
sus villas e sus lugares,
su mandar,
¿qué le fueron sino lloros?,
¿qué fueron sino pesares
al dexar?

XXII

E los otros dos hermanos,
maestres tan prosperados
como reyes,
c'a los grandes e medianos
truxieron tan sojuzgados
a sus leyes;
aquella prosperidad
qu'en tan alto fue subida
y ensalzada,
¿qué fue sino claridad
que cuando más encendida
fue amatada?

XXIII

Tantos duques excelentes,
tantos marqueses e condes
e varones
como vimos tan potentes,
dí, Muerte, ¿dó los escondes,
e traspones?
E las sus claras hazañas
que hizieron en las guerras
y en las pazes,
cuando tú, cruda, t'ensañas,
con tu fuerça, las atierras
e desfazes.

XXIV

Las huestes inumerables,
los pendones, estandartes
e banderas,
los castillos impugnables,
los muros e balüartes
e barreras,
la cava honda, chapada,
o cualquier otro reparo,
¿qué aprovecha?
Cuando tú vienes airada,
todo lo passas de claro
con tu flecha.

XXV

Aquel de buenos abrigo,
amado, por virtuoso,
de la gente,
el maestre don Rodrigo
Manrique, tanto famoso
e tan valiente;
sus hechos grandes e claros
non cumple que los alabe,
pues los vieron;
ni los quiero hazer caros,
pues qu'el mundo todo sabe
cuáles fueron.

XXVI

Amigo de sus amigos,
¡qué señor para criados
e parientes!
¡Qué enemigo d'enemigos!
¡Qué maestro d'esforçados
e valientes!
¡Qué seso para discretos!
¡Qué gracia para donosos!
¡Qué razón!
¡Qué benino a los sujetos!
¡A los bravos e dañosos,
qué león!

XXVII

En ventura, Octavïano;
Julio César en vencer
e batallar;
en la virtud, Africano;
Aníbal en el saber
e trabajar;
en la bondad, un Trajano;
Tito en liberalidad
con alegría;
en su braço, Aureliano;
Marco Atilio en la verdad
que prometía.

XXVIII

Antoño Pío en clemencia;
Marco Aurelio en igualdad
del semblante;
Adriano en la elocuencia;
Teodosio en humanidad
e buen talante.
Aurelio Alexandre fue
en desciplina e rigor
de la guerra;
un Constantino en la fe,
Camilo en el grand amor
de su tierra.

XXIX

Non dexó grandes tesoros,
ni alcançó muchas riquezas
ni vaxillas;
mas fizo guerra a los moros
ganando sus fortalezas
e sus villas;
y en las lides que venció,
cuántos moros e cavallos
se perdieron;
y en este oficio ganó
las rentas e los vasallos
que le dieron.

XXX

Pues por su honra y estado,
en otros tiempos passados
¿cómo s'hubo?
Quedando desamparado,
con hermanos e criados
se sostuvo.
Después que fechos famosos
fizo en esta misma guerra
que hazía,
fizo tratos tan honrosos
que le dieron aun más tierra
que tenía.

XXXI

Estas sus viejas hestorias
que con su braço pintó
en joventud,
con otras nuevas victorias
agora las renovó
en senectud.
Por su gran habilidad,
por méritos e ancianía
bien gastada,
alcançó la dignidad
de la grand Caballería
dell Espada.

XXXII

E sus villas e sus tierras,
ocupadas de tiranos
las halló;
mas por çercos e por guerras
e por fuerça de sus manos
las cobró.
Pues nuestro rey natural,
si de las obras que obró
fue servido,
dígalo el de Portogal,
y, en Castilla, quien siguió
su partido.

XXXIII

Después de puesta la vida
tantas vezes por su ley
al tablero;
después de tan bien servida
la corona de su rey
verdadero;
después de tanta hazaña
a que non puede bastar
cuenta cierta,
en la su villa d'Ocaña
vino la Muerte a llamar
a su puerta,

XXXIV

diziendo: "Buen caballero,
dexad el mundo engañoso
e su halago;
vuestro corazón d'azero
muestre su esfuerço famoso
en este trago;
e pues de vida e salud
fezistes tan poca cuenta
por la fama;
esfuércese la virtud
para sofrir esta afruenta
que vos llama."

XXXV

"Non se vos haga tan amarga
la batalla temerosa
qu'esperáis,
pues otra vida más larga
de la fama glorïosa
acá dexáis.
Aunqu'esta vida d'honor
tampoco no es eternal
ni verdadera;
mas, con todo, es muy mejor
que la otra temporal,
peresçedera."

XXXVI

"El vivir qu'es perdurable
non se gana con estados
mundanales,
ni con vida delectable
donde moran los pecados
infernales;
mas los buenos religiosos
gánanlo con oraciones
e con lloros;
los caballeros famosos,
con trabajos e aflicciones
contra moros."

XXXVII

"E pues vos, claro varón,
tanta sangre derramastes
de paganos,
esperad el galardón
que en este mundo ganastes
por las manos;
e con esta confiança
e con la fe tan entera
que tenéis,
partid con buena esperança,
qu'estotra vida tercera
ganaréis."

[Responde el Maestre:]

XXXVIII

"Non tengamos tiempo ya
en esta vida mesquina
por tal modo,
que mi voluntad está
conforme con la divina
para todo;
e consiento en mi morir
con voluntad plazentera,
clara e pura,
que querer hombre vivir
cuando Dios quiere que muera,
es locura."

[Del maestre a Jesús]

XXXIX

"Tú que, por nuestra maldad,
tomaste forma servil
e baxo nombre;
tú, que a tu divinidad
juntaste cosa tan vil
como es el hombre;
tú, que tan grandes tormentos
sofriste sin resistencia
en tu persona,
non por mis merescimientos,
mas por tu sola clemencia
me perdona".

FIN

XL

Assí, con tal entender,
todos sentidos humanos
conservados,
cercado de su mujer
y de sus hijos e hermanos
e criados,
dio el alma a quien gela dio
(el cual la ponga en el cielo
en su gloria),
que aunque la vida perdió,
dexónos harto consuelo
su memoria.

Jorge Manrique, 1477

tema1: La Edad Media(I)

EJERCICIOS TEMA LITERATURA: LA EDAD MEDIA(I)

Literatura española medieval
ESCOGE LA RESPUESTA CORRECTA ENTRE LAS DIFERENTES OPCIONES (la aparición de términos en inglés se debe al programa utilizado en la confección de este ejercicio).

1. 'Nuestras vidas son los ríos/ que van a dar en la mar,/ que es el morir; (...) allí los ríos caudales,/ allí los otros medianos,/ y más chicos (...)'. Estos versos de las 'Coplas por la muerte...' de Jorge Manrique siguen una estructura poético-imaginativ
    Cuaderna - vía
    Alegoría
    Metáfora
    Verso libre
2. ¿Con qué palabra se refiere -ya en el siglo XV- a un incipiente clase social burguesa interemedia entre la nobleza y el pueblo llano?
    Ríos
    Mar
    Medianos
    Caudales
3. El bachiller Fernando de Rojas es el autor de la obra:
    Rimado de Palacio
    Cuentos de Patronio
    Cuento de la lechera
    Tragicomedia de Calisto y Melibea
4. Por cierto, dicha obra ha pasado a la posteridad con el título que no es el original:
    Melibea
    Romeo y Julieta
    La Celestina
    Las trescientas
5. Al marqués de Santillana, Íñigo López de Mendoza, se le considera como uno de los primeros poetas que utiliza un tipo de composición de origen italiano que tuvo un enorme éxito en España. Lo hizo en el libro titulado:
    El infierno de los enamorados
    Comedieta de Ponza
    Danzas de la muerte
    Sonetos fechos al itálico modo
6. En el ámbito de la poesía breve popular de la Edad Media castellana se suelen distinguir un tipo de composiciones que eran recitadas o cantadas para ahuyentar el sueño durante la noche. ¿Cómo se llaman?
    Duermevela
    Canciones de vela
    Mayas
    Nocturnales
7. '¡Abenámar, Abenámar, / moro de la morería...' Así comienza un famoso poema medieval compuesta en forma de
    Cuaderna - vía
    Alegoría
    Soneto
    Romance
8. En las coplas de pie quebrado (estrofas usadas por Jorge Manrique en su 'Coplas por la muerte de su padre'), ¿qué es el pie quebrado?
    El tercer y sexto verso
    El primero y segundo verso
    El número de sílabas del penúltimo verso
    Una característica del autor
9. ¿Cuál es la razón por la que se le llama así?
    Por un capricho del autor
    Porque la estrofa se solía dejar a medias
    Porque el tercer y sexto verso medían la mitad (4 sílabas) que los dos anteriores
    Porque eran poemas de tema doloroso
10. ¿Cómo se llaman los criados de Calisto en 'La Celestina'?
    Pármeno y Melibeo
    Pármeno y Sempronio
    Sempronio y Juan Manuel
    Sempronio y Suetonio
11. El 'amor cortés' es un código platónico -de origen provenzal- en el tratamiento del tema amoroso creado y desarrollado por los
    Juglares
    Actores de teatro
    Trovadores
    Troveros
12. La imprenta fue inventada en el siglo
    XIV
    XV
    XIII
    XVI
13. Los libros que se conservan y que fueron editados desde la invención de la imprenta hasta principios del siglo XVI se llaman
    Cuneiformes
    Cunables
    Incunables
    Antiguos
14. ¿Cómo se llama la esposa del Cid?
    Constanza
    Flor
    Jimena
    María
15. El 'Cantar del destierro' del 'Poema de Mío Cid' tiene su origen en un hecho histórico sucedido entre el Cid y el rey del que aquél era vasallo
    Alfonso XIII
    Alfonso VII
    Alfonso V
    Alfonso VI
16. Dicho suceso histórico se conoce como
    Afrenta de Corpes
    Conquista de valencia
    Jura de Santa Gadea
    La batalla de Alarcos
17. El enfretamiento entre el Cid y su rey -que acaba de acceder al trono tras la muerte violenta del anterior monarca- recuerda en cierta medida el argumento de otra gran obra literaria universal
    Otelo
    Macbet
    Hamlet
    Orlando furioso
                                                                     LITERATURA MEDIEVAL                                      
Q A U P C R O P C Q
C U I I A C U U Z M
L L D C I D A V R O
E M E T N D R Y O S
O O O R E A W E M E
N G C R E U R I A B
Y A N Y Q C H F N A
L A I T A L I A I R
J U G L A R I A C A
R O N A C U L G O B
DEBES ENCONTRAR LAS 12 PALABRAS RELACIONADAS CON LOS
SIGUIENTES DATOS:
1.- Poema de Mío ______.
2.- Coplas por la muerte de su _______.
3.- El Conde ________, libro de infante Don Juan Manuel.
4 y 5.- Mester de ________ y mester de ________.
6.- En el año 711 comienza en España el período (más de 7 siglos) de dominación
de los _______.
7.- Castilla era, antes de convertirse en un reino independiente, un condado
perteneciente al reino cristiano de _______.
8 y 9.- Los dos estilos arquitectónicos de laEdad Media son el _______ y el
_______.
10 y 11.- Los países auropeos d mayor influencia cultural y artística en la España
medieval son ________ y ________.
12.- Tetrástrofo monorrimo o “_________ - vía”, nombre de una estrofa poética
típicamente medieval.

sábado, 17 de septiembre de 2011

TEMA 1: EL REPORTAJE

TEMA 1: EL REPORTAJE

TEMA 1: LAS LENGUAS DE ESPAÑA

TEMA 1 LAS LENGUAS DEL MUNDO

BIENVENIDA

COMIENZA UN NUEVO CURSO Y NO QUIERO DEJAR LA OPORTUNIDAD DE DAR LA BIENVENIDA A LOS ALUMNOS DE TERCERO DE ESO C Y D DE LOS QUE VOY A TENER EL HONOR DE SER PROFESOR DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA.
ESTA SERÁ LA VÍA PRINCIPAL PARA COMUNICARNOS A LO LARGO DEL CURSO. AQUÍ PODRÉIS REMITIR LOS TRABAJOS QUE IREMOS PIDIENDO, SOBRE TODO LOS TRIMESTRALES, AÑADIR CONTENIDOS RELACIONADOS CON LO QUE VEAMOS EN CLASE Y TODO AQUELLO QUE CONSIDERÉIS INTERESANTE Y QUE QUERÁIS COMPARTIR CON VUESTROS COMPAÑEROS.
UN SALUDO Y ÁNIMO.