martes, 22 de noviembre de 2011

TEMA 2. LOS NEOLOGISMOS

Ejemplos de Neologismos

Definición:
Un neologismo es una palabra nueva que aparece en una lengua, ya sea procedente de otra lengua o de nueva creación. Los neologismos se crean para nombrar actividades, objetos etc., que no existían anteriormente (ejemplo: internet).
Las palabras nuevas en una época luego se generalizan y dejan de ser neologismos (ejemplo: visión, telefonear) que fueron en su día neologismo, hoy son ya palabras de uso común.
Unas veces los neologismos se forman teniendo como base palabras que ya existen (ejemplo: hidromasaje), y otras adoptando neologismos de otras lenguas (ejemplo: airbag).

Ejemplos de neologismos en informática:
Internet (red de comunicación global)
Chatear (de Chat)
Computadora (Computer)
Ordenador
Servidor (Server)
Clickear (de Click)
Ratón (mouse)
Soportado (supports)
Navegador
Hardware
Disco Duro
Piratería
Archivos
Más ejemplos:
ciberespacio
cibernauta
interfaz
interoperabilidad
reubicar
reiniciar
hipertexto
hipertextual
metared
multiárea
multimedia
superautopista
aldea global
ciuredano
cliquear
computerismo
disco flexible
emoticones
módem
preemptiva
engañar
entrada
flota
icono
lanzar
máquina
migrar
moderador
navegadores
navegación
navegante
nodo
penalizar
protocolo

Recurso neológico Procedimiento Neologismos resultantes
Cultismo Provenientes del griego o del latín Fatum, praxis
Composición Lexema + lexema Cosmovisión, clasemedieros, electrooxidación, espectrofotométrico, tardo-ñángara.
Derivación Lexema + morfema Revolvedor, canificar, reflexibiidad, perreificación, civilizatorio, positividad, creacional,  canofilia
Nueva palabra. Unidades léxicas compuestas, altamente especializadas Afijación Alógicos, Adanzone,  sobrecrecimiento, re-semantización, ficcional, voltametría, plurisignificativo, contraelectrodo, cronoamperometría, geodidáctica, microaerofílica, ,  refiguración, dialógiamente, protonada, neoconservadores, psicoeducativo pretratamiento, electroactiva, gestáltica
Préstamo Adaptación Bagaje, hesitaciones, soportado.
Calco Copia de extranjerismos Software, voucher, raggee , confort, disckjocjey
Se escribe: Neologismo, no neulogismos, neolojismo, neologizmo o niulogismo.

Un extranjerismo es aquel vocablo o frase que un idioma toma de otro, generalmente para llenar un vacío de designación. Puede mantener su grafía y pronunciación originales o puede adaptarlas a las de la lengua meta. Los anglicismos son ejemplos de extranjerismos.
Affiche, Cartel
All right, De acuerdo
Arrivederci, Hasta la vista
Au revoire, Hasta la vista
Baby, Niño
Ballet, Baile artístico
Barman, Camarero
Beige, Crema
Best-seller, Éxito de venta
Biscuit, Bizcocho
Block, Libreta
Boom, Explosión
Boutique, Tienda de ropa
Boy-scout, Chico explorador
Bridge, Juego de cartas
Broadcasting, Radiodifusión
Bull-dog, Perro de presa
Bungalow, Casa de campo
Bunker, Fortaleza
Bureau, Escritorio
Bye, Adios
Cachet, Estilo
Camping, Acampada
Christmas, Navidad
Clip, Pinza
Comfort, Comodidad

PRÉSTAMOS
Galicismos
Un galicismo es un extranjerismo derivado del francés e incorporado al castellano.
Ejemplos de galicismo son:
Afiche: Cartel
Amateur: aficionado..
Argot: jerga.
avant-garde: Vanguardia
Bricolaje (“bricolage”): actividad manual no profesional destinada al arreglo o decoración de una casa.
Balé: Baile
Brasier: Hoguera, Sosten
Broche: Instrumento para enganchar una cosa a la otra
Buró: Escritorio con compartimiento en la parte alta
Cabarét: sala de fiestas, cabaret.
Carnet: cédula de indentidad.
Champaña: Bebida
Champiñon: Vegetal
Chef: cocinero.
Chofer: Conductor
Chovinismo (“chauvinisme”): patriotismo exagerado.
cliché: Estilo
Colonia: perfume de hombre
Collage: composición artística de pegados.
Cómoda: Mueble
Complot: conspiración, confabulación, maquinación, intriga.
Coqueta: Mujer que busca atención
Corsé: Enganche
Crepa
Croqueta
Dossier: informe.
Debut (“début”): estreno.
Elite (“élite”): grupo selecto de personas.
Gabardina: Prenda ligera de abrigo hecha de tela impermeable
Gendarme: Oficial militar
Gourmet: Gastronomía
Hotel: Edificio donde pasar la noche
Matinée: por la tarde.
Menú (“menu”): (gastronomía) restaurante.
Ordenador (“ordinateur”): (informática)
Pan: Objeto comestible
Peluche: oso de peluche
Perfume: Botella con liquido aromado
potpourri: Petalos y frutas secas que dan buen olor
Pupitre: Escritorio
Rol (“rôle”): función, papel
Premiere: Estreno , Principal
Raqueta: Instrumento que sirve para golpear un objeto
Restaurante: Local de comida
Rouge(rouge): producto labial
Suflé: Comida
Suít (suite): Compartimiento
Tarta: Comida
Tenis: Deporte
Tupé: Peluca
Vals: Baile
Vedette: bailarina principal, o una de las principales, en espectáculos de revista Vedette.

Anglicismos
Anglicismo: Palabras de origen ingles que se integran a nuestro idioma y que no necesitan traducción para ser comprendidas. Hay muchas más. Es la lengua de la que más palbras tomamos prestadas.
Aerobic: Ejercicios Aerobicos, aeróbic
Backstage
: (báxteich) Detras del escenario
Bar: Establecimiento de bebidas que suelen servirse en el mostrador.
Baseball (Beisbol) : Juego que se practica con un bate y una pelota entre 2 equipos de 9 jugadores, en un campo limitado por 4 almohadillas que marcan la carrera del jugador.
Beef steak (Bistec) : loncha de carne, asada o frita.
Blue Jeans: Pantalones de mesclilla
Brother (hermano): Expresión que denota a un amigo.
Business: Negocio
Bye: Adios
Car Wash: lavado de automobil
CD: Disco compacto
Chance: suerte, oportunidad, probabilidad.
Chat: Conversación
Cheese cake: Postre de queso
Chequear (check, to): examinar, explorar, revisar.
Clearance: aclaramiento, depuración.
Click: chasquido, presionar el botón.
Clip: (cir) grapa o punto metálico. 5
Closet: Mueble con puertas utilizado para colgar vestimentas y guardar otros artículos de vestir
Cell Phone: Telefono móvil
Cool: expresión usada para denotar algo entretenido
Corner: expresión utilizada en el soccer para demarcar una esquina o la salida del balón por una de las líneas de fondo.
Comfort: comodidad, bienestar.
Copy: Copia
Crazy: Loco
Curso (course): evolución, ciclo
Deleción (deletion): Eliminación.
Deplecionar (deplete,to): disminuir, reducir o agotar.
Drive in: Cine de autos
Disket (disquete): unidad de almacenamiento de archivos computacionales.
DVD: Disco de video digital
Elicitar (elicit,to): provocar.
Email: Mensaje electrónico enviado a través de la red computacional de Internet.
Enfatizar (emphasize, to): destacar, insistir, recalcar, subrayar.

Un italianismo es un extranjerismo derivado del italiano. alerta: Situación de vigilancia o atención.
atacar: Lanzarse impetuosamente hacia algún sitio
bagatela: Composición musical ágil y corta originaria del movimiento romántico.
balcón (del italiano antiguo balcho: viga, cabio): es una especie de plataforma que se proyecta desde la pared de un edificio
banca: conjunto de bancos y banqueros.
birra: cerveza
capitán: persona que está al frente, encabeza, dirige, gobierna o representa a un grupo.
capricho: Idea sin razón. Deseo vehemente. Antojo.
coronel: Coronel es el rango militar más alto de los oficiales superiores de los ejércitos
cortejar: Asistir, acompañar a alguien
designio  ensamiento, propósito aceptado por la voluntad.
diseñar, diseño:Crear algo visualmente
dueto Conjunto de dos
dúo Dos
escopeta: arma de fuego
escuadrón: fracción de caballería, aeronaves militares, o buques de guerra compuesta habitualmente de cuatro secciones
esdrújulo: Referido a una palabra, que la acentuación fonética recae en su antepenúltima sílaba
espagueti: comida con fideos y salsa
estropear: Poner una cosa en mal estado o en peor estado del que tenía,
etcétera: expresión usada para sustituir el resto de una enumeración
facha: aspecto, apariencia
festejar: Hacer festejos, obsequiar.
fragata: Barco de tres palos con cofas

No hay comentarios:

Publicar un comentario